TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:29:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第四十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ tứ thập nhất     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn  供養篇第三十八  cúng dường thiên đệ tam thập bát  受請篇第三十九  thọ/thụ thỉnh thiên đệ tam thập cửu   供養篇(此有二部)   cúng dường thiên (thử hữu nhị bộ )    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 夫三寶平等曠若虛空。理無怨親事絕貴賤。 phu Tam Bảo bình đẳng khoáng nhược/nhã hư không 。lý vô oán thân sự tuyệt quý tiện 。 是以隨力虔誠普供內外。 thị dĩ tùy lực kiền thành phổ cung/cúng nội ngoại 。 務存遣相冀興普遍。故昔毘舍佉母別請羅漢五百。 vụ tồn khiển tướng kí hưng phổ biến 。cố tích tỳ xá khư mẫu biệt thỉnh La-hán ngũ bách 。 如來譏訶顯說平等。故知心無限極則遍及十方。 Như Lai ky ha hiển thuyết bình đẳng 。cố tri tâm vô hạn cực tức biến cập thập phương 。 財無多少則心周法界也。 tài vô đa thiểu tức tâm châu Pháp giới dã 。    引證部第二    dẫn chứng bộ đệ nhị 如地持論云。菩薩供養如來。略說十種。 như địa trì luận vân 。Bồ Tát cúng dường Như Lai 。lược thuyết thập chủng 。 一身供養。二支提供養。三現前供養。 nhất thân cúng dường 。nhị chi Đề cung dưỡng 。tam hiện tiền cúng dường 。 四不現前供養。五自作供養。六他作供養。七財物供養。 tứ bất hiện tiền cúng dường 。ngũ tự tác cúng dường 。lục tha tác cúng dường 。thất tài vật cúng dường 。 八勝供養。九不染污供養。十至處道供養。 bát thắng cúng dường 。cửu bất nhiễm ô cúng dường 。thập chí xứ/xử đạo cúng dường 。 若菩薩於佛色身而設供養。是名身供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Phật sắc thân nhi thiết cúng dường 。thị danh thân cúng dường 。 若菩薩為如來故若供養偷婆。若窟若舍若故。若新。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị Như Lai cố nhược/nhã cúng dường thâu bà 。nhược/nhã quật nhược/nhã xá nhược/nhã cố 。nhược/nhã tân 。 是名支提供養。 thị danh chi Đề cung dưỡng 。 若菩薩面見佛身及支提而設供養。是名現前供養。 nhược/nhã Bồ Tát diện kiến Phật thân cập chi đề nhi thiết cúng dường 。thị danh hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於如來及支提。悕望心但歡喜心俱現前供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。hy vọng tâm đãn hoan hỉ tâm câu hiện tiền cúng dường 。 如一如來三世亦然。及現前供養如來支提。 như nhất Như Lai tam thế diệc nhiên 。cập hiện tiền cúng dường Như Lai chi đề 。 三世十方無量世界。若新若故。 tam thế thập phương vô lượng thế giới 。nhược/nhã tân nhược/nhã cố 。 是名菩薩共現前供養。 thị danh Bồ Tát cọng hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於不現前如來及支提及以涅槃後。 nhược/nhã Bồ Tát ư bất hiện tiền Như Lai cập chi đề cập dĩ Niết-Bàn hậu 。 以佛舍利起偷婆。若一若二乃至億百千萬。 dĩ Phật xá lợi khởi thâu bà 。nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị nãi chí ức bách thiên vạn 。 隨力所能。是名廣不現前供養。 tùy lực sở năng 。thị danh quảng bất hiện tiền cúng dường 。 以是因緣得無量大果。常攝梵福。 dĩ thị nhân duyên đắc vô lượng đại quả 。thường nhiếp phạm phước 。 於無量大劫不墮惡趣無上菩提眾具滿足。 ư vô lượng Đại kiếp bất đọa ác thú vô thượng Bồ-đề chúng cụ mãn túc 。 若菩薩現前供養得大功德。不現前供養得大功德。 nhược/nhã Bồ Tát hiện tiền cúng dường đắc Đại công đức 。bất hiện tiền cúng dường đắc Đại công đức 。 共現前不現前供養得最大大功德。 cọng hiện tiền bất hiện tiền cúng dường đắc tối Đại Đại công đức 。 若菩薩於如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。 手自供養不依懈墮令他施作。是名菩薩自作供養。 thủ tự cúng dường bất y giải đọa lệnh tha thí tác 。thị danh Bồ Tát tự tác cúng dường 。 若菩薩於如來及支提不獨供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề bất độc cúng dường 。 普令親屬在家出家悉共供養。是名自他共供養。 phổ lệnh thân chúc tại gia xuất gia tất cọng cúng dường 。thị danh tự tha cọng cúng dường 。 若菩薩有少許物。以慈悲心施彼貧苦薄福眾生。 nhược/nhã Bồ Tát hữu thiểu hứa vật 。dĩ từ bi tâm thí bỉ bần khổ bạc phước chúng sanh 。 令供養如來及支提。令得安樂而不自為。 lệnh cúng dường Như Lai cập chi đề 。lệnh đắc an lạc nhi bất tự vi/vì/vị 。 是名他作供養。自作供養者得大果報。 thị danh tha tác cúng dường 。tự tác cúng dường giả đắc Đại quả báo 。 他作供養者。得大大果報。自作他作供養者。 tha tác cúng dường giả 。đắc Đại Đại quả báo 。tự tác tha tác cúng dường giả 。 得最大大果報。 đắc tối Đại Đại quả báo 。 若菩薩於如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。 以衣食雜寶種種供養者。是名財物供養。 dĩ y thực tạp bảo chủng chủng cúng dường giả 。thị danh tài vật cúng dường 。 若菩薩久來以財物供養。若多若少。 nhược/nhã Bồ Tát cửu lai dĩ tài vật cúng dường 。nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 。 現前不現前。自作他作。淳淨信心而作供養。 hiện tiền bất hiện tiền 。tự tác tha tác 。thuần tịnh tín tâm nhi tác cúng dường 。 以是善根迴向無上菩提。是名勝供養。 dĩ thị thiện căn hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh thắng cúng dường 。 若菩薩自手供養如來及支提不輕他人。 nhược/nhã Bồ Tát tự thủ cúng dường Như Lai cập chi đề bất khinh tha nhân 。 不放逸。不懈怠。至心恭敬。不染污心。 bất phóng dật 。bất giải đãi 。chí tâm cung kính 。bất nhiễm ô tâm 。 不於信心勝人所現諂曲求財。 bất ư tín tâm thắng nhân sở hiện siểm khúc cầu tài 。 亦不以諸不淨物等供養。是名無染供養。 diệc bất dĩ chư bất tịnh vật đẳng cung dưỡng 。thị danh vô nhiễm cúng dường 。 若菩薩殊勝不染財物。供養如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát thù thắng bất nhiễm tài vật 。cúng dường Như Lai cập chi đề 。 若自力得。若從他求。若如意得財。若化作身。 nhược/nhã tự lực đắc 。nhược/nhã tòng tha cầu 。nhược như ý đắc tài 。nhược/nhã hóa tác thân 。 若二若三乃至百千萬億身。悉禮如來。 nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nãi chí bách thiên vạn ức thân 。tất lễ Như Lai 。 彼一一身化作百千手。 bỉ nhất nhất thân hóa tác bách thiên thủ 。 彼一一手以種種華香供養如來及支提。 bỉ nhất nhất thủ dĩ chủng chủng hoa hương cúng dường Như Lai cập chi đề 。 彼一切身悉讚歎如來真實功德。饒益眾生。如是等名為如意自在力供養。 bỉ nhất thiết thân tất tán thán Như Lai chân thật công đức 。nhiêu ích chúng sanh 。như thị đẳng danh vi như ý tự tại lực cúng dường 。 不待如來出現于世。何以故。 bất đãi Như Lai xuất hiện vu thế 。hà dĩ cố 。 住不退轉地菩薩。於一切佛剎未曾障礙故。 trụ/trú bất thoái chuyển địa Bồ Tát 。ư nhất thiết Phật sát vị tằng chướng ngại cố 。 若菩薩不自力得財。亦不從他求而為供養。 nhược/nhã Bồ Tát bất tự lực đắc tài 。diệc bất tòng tha cầu nhi vi cúng dường 。 然於他眾生。乃至十方無量世界。 nhiên ư tha chúng sanh 。nãi chí thập phương vô lượng thế giới 。 上中下心所作供養。菩薩於彼一切供養。 thượng trung hạ tâm sở tác cúng dường 。Bồ Tát ư bỉ nhất thiết cúng dường 。 以淨信心勝妙解心周遍隨喜。 dĩ tịnh tín tâm thắng diệu giải tâm chu biến tùy hỉ 。 是菩薩以少方便興大供養。攝大菩提。乃至於(穀-禾+牛)牛頃。 thị Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện hưng Đại cúng dường 。nhiếp Đại bồ-đề 。nãi chí ư (cốc -hòa +ngưu )ngưu khoảnh 。 於一切眾生修四無量心等。是名至處道供養。 ư nhất thiết chúng sanh tu tứ vô lượng tâm đẳng 。thị danh chí xứ/xử đạo cúng dường 。 如來第一最上。比前財物供養。 Như Lai đệ nhất tối thượng 。bỉ tiền tài vật cúng dường 。 百倍千倍乃至算數譬喻不得為比。 bách bội thiên bội nãi chí toán số thí dụ bất đắc vi/vì/vị bỉ 。 如是十事名菩薩一切種供養如來。 như thị thập sự danh Bồ Tát nhất thiết chủng cúng dường Như Lai 。 法僧亦爾。當知於此三寶作十種供養。 Pháp tăng diệc nhĩ 。đương tri ư thử Tam Bảo tác thập chủng cúng dường 。 菩薩於如來所起六種淨心。謂福田無上心。恩德無上心。 Bồ Tát ư Như Lai sở khởi lục chủng tịnh tâm 。vị phước điền vô thượng tâm 。ân đức vô thượng tâm 。 於一切眾生無上心。如優曇鉢華難遇心。 ư nhất thiết chúng sanh vô thượng tâm 。như ưu-đàm-bát hoa nạn/nan ngộ tâm 。 於三千大千世界獨一心。 ư tam thiên đại thiên thế giới độc nhất tâm 。 於世間出世間法一切具足依義心。 ư thế gian xuất thế gian pháp nhất thiết cụ túc y nghĩa tâm 。 以此六心少想供養如法僧獲無量功德。何況多。 dĩ thử lục tâm thiểu tưởng cúng dường như pháp tăng hoạch vô lượng công đức 。hà huống đa 。 又瑜伽論云。何菩薩於如來所供養如來。 hựu du già luận vân 。hà Bồ Tát ư Như Lai sở cúng dường Như Lai 。 當知供養略有十種。一設利羅供養。 đương tri cúng dường lược hữu thập chủng 。nhất thiết lợi La cúng dường 。 二制多供養。三現前供養。四不現前供養。五自作供養。 nhị chế đa cúng dường 。tam hiện tiền cúng dường 。tứ bất hiện tiền cúng dường 。ngũ tự tác cúng dường 。 六教他供養七財敬供養。八廣大供養。 lục giáo tha cúng dường thất tài kính cúng dường 。bát quảng đại cúng dường 。 九無染供養。十正行供養(釋文大同)。 cửu vô nhiễm cúng dường 。thập chánh hạnh cúng dường (thích văn Đại đồng )。 又優婆塞戒經云。佛言。善男子。 hựu Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。 在家菩薩若欲受持優婆塞戒。先當次第供養六方。 tại gia Bồ-tát nhược/nhã dục thọ trì ưu-bà-tắc giới 。tiên đương thứ đệ cúng dường lục phương 。 言東方者即是父母。若有人能供養父母。 ngôn Đông phương giả tức thị phụ mẫu 。nhược hữu nhân năng cúng dường phụ mẫu 。 衣服飲食臥具湯藥房舍財寶。恭敬禮拜讚歎尊重。 y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược phòng xá tài bảo 。cung kính lễ bái tán thán tôn trọng 。 是人則能供養東方父母。 thị nhân tức năng cúng dường Đông phương phụ mẫu 。 是父母還以五事報之。一至心愛念。二終不欺誑。三捨財與之。 thị phụ mẫu hoàn dĩ ngũ sự báo chi 。nhất chí tâm ái niệm 。nhị chung bất khi cuống 。tam xả tài dữ chi 。 四為娉上族。五教以世事。南方者即是師長。 tứ vi/vì/vị phinh thượng tộc 。ngũ giáo dĩ thế sự 。Nam phương giả tức thị sư trường/trưởng 。 若有人能供養師長。衣服飲食臥具湯藥。 nhược hữu nhân năng cúng dường sư trường/trưởng 。y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược 。 尊重讚歎恭敬禮拜。早起晚臥受行善教。 tôn trọng tán thán cung kính lễ bái 。tảo khởi vãn ngọa thọ/thụ hạnh/hành/hàng thiện giáo 。 是人則能供養南方師長。是師復以五事報之。 thị nhân tức năng cúng dường Nam phương sư trường/trưởng 。thị sư phục dĩ ngũ sự báo chi 。 一速教不令失時。二盡教不令不盡。 nhất tốc giáo bất lệnh thất thời 。nhị tận giáo bất lệnh bất tận 。 三勝己不生嫉妬四將付嚴師善友。五臨終捨財與之。 tam thắng kỷ bất sanh tật đố tứ tướng phó nghiêm sư thiện hữu 。ngũ lâm chung xả tài dữ chi 。 西方者即是妻。子若有人能供給妻子。 Tây phương giả tức thị thê 。tử nhược hữu nhân năng cung cấp thê tử 。 衣服飲食臥具湯藥。瓔珞服飾嚴身之具。 y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược 。anh lạc phục sức nghiêm thân chi cụ 。 是人則能供養西方妻子。是妻子復以十四事報之。 thị nhân tức năng cúng dường Tây phương thê tử 。thị thê tử phục dĩ thập tứ sự báo chi 。 一所作盡心營之。二常作終不懈慢。 nhất sở tác tận tâm doanh chi 。nhị thường tác chung bất giải mạn 。 三所作必令終竟。四疾作不令失時。 tam sở tác tất lệnh chung cánh 。tứ tật tác bất lệnh thất thời 。 五常為瞻視賓客。六淨其房舍臥具。七愛敬言則柔軟。 ngũ thường vi/vì/vị chiêm thị tân khách 。lục tịnh kỳ phòng xá ngọa cụ 。thất ái kính ngôn tức nhu nhuyễn 。 八僮使軟言教詔。九善能守護財物。十晨起夜寐。 bát đồng sử nhuyễn ngôn giáo chiếu 。cửu thiện năng thủ hộ tài vật 。thập Thần khởi dạ mị 。 十一能設淨食。十二能忍教誨。 thập nhất năng thiết tịnh thực/tự 。thập nhị năng nhẫn giáo hối 。 十三能覆惡事。十四能瞻病苦。 thập tam năng phước ác sự 。thập tứ năng chiêm bệnh khổ 。 北方者即是善知識。若有人能供養善友。 Bắc phương giả tức thị thiện tri thức 。nhược hữu nhân năng cúng dường thiện hữu 。 任力與之。恭教柔言禮拜讚歎。 nhâm lực dữ chi 。cung giáo nhu ngôn lễ bái tán thán 。 是人則能供養北方善知識。是善知識復以四事而還報之。 thị nhân tức năng cúng dường Bắc phương thiện tri thức 。thị thiện tri thức phục dĩ tứ sự nhi hoàn báo chi 。 一教修善法。二令離惡法。 nhất giáo tu thiện Pháp 。nhị lệnh ly ác pháp 。 三有恐怖時能為救解。四放逸之時能令除捨。 tam hữu khủng bố thời năng vi/vì/vị cứu giải 。tứ phóng dật chi thời năng lệnh trừ xả 。 下方者即是奴婢。若有人能供給奴婢。 hạ phương giả tức thị nô tỳ 。nhược hữu nhân năng cung cấp nô tỳ 。 衣食病瘦醫藥。不罵不打。 y thực bệnh sấu y dược 。bất mạ bất đả 。 是人則能供給下方奴婢。是奴婢復以十事報之。一不作罪過。 thị nhân tức năng cung cấp hạ phương nô tỳ 。thị nô tỳ phục dĩ thập sự báo chi 。nhất bất tác tội quá/qua 。 二不待教作。三作必令竟。四疾作不令失時。 nhị bất đãi giáo tác 。tam tác tất lệnh cánh 。tứ tật tác bất lệnh thất thời 。 五主雖貧窮終不捨離。六早起。七守物。 ngũ chủ tuy bần cùng chung bất xả ly 。lục tảo khởi 。thất thủ vật 。 八少恩多報。九至心敬念。十善覆惡事。 bát thiểu ân đa báo 。cửu chí tâm kính niệm 。Thập thiện phước ác sự 。 上方者即是沙門婆羅門等。 thượng phương giả tức thị sa môn Bà la môn đẳng 。 若有供養上方沙門婆羅門。衣服飲食房舍臥具病瘦醫藥。 nhược hữu cúng dường thượng phương sa môn Bà la môn 。y phục ẩm thực phòng xá ngọa cụ bệnh sấu y dược 。 悑時能救。飢饉世施食。聞惡能遮。 悑thời năng cứu 。cơ cận thế thí thực 。văn ác năng già 。 禮拜恭敬尊重讚歎。是人則能供養上方沙門等。 lễ bái cung kính tôn trọng tán thán 。thị nhân tức năng cúng dường thượng phương Sa Môn đẳng 。 是出家人復以五事報之。一能今生信。 thị xuất gia nhân phục dĩ ngũ sự báo chi 。nhất năng kim sanh tín 。 二教修智慧。三教令行施。四教令持戒。 nhị giáo tu trí tuệ 。tam giáo lệnh hạnh/hành/hàng thí 。tứ giáo lệnh trì giới 。 五教令多聞。若有供養是六方者。是人則能增長財命。 ngũ giáo lệnh đa văn 。nhược hữu cúng dường thị lục phương giả 。thị nhân tức năng tăng trưởng tài mạng 。 能得受持優婆塞戒。 năng đắc thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 又智度論云。諸佛恭敬法故供養於法。 hựu Trí độ luận vân 。chư Phật cung kính Pháp cố cúng dường ư Pháp 。 以法為師。何以故。三世諸佛皆以諸法實相為師。 dĩ pháp vi/vì/vị sư 。hà dĩ cố 。tam thế chư Phật giai dĩ chư pháp thật tướng vi/vì/vị sư 。 問曰。如佛不求福德。何故供養。答曰。 vấn viết 。như Phật bất cầu phước đức 。hà cố cúng dường 。đáp viết 。 佛從無量劫中修諸功德。常行諸善不但求報。 Phật tùng vô lượng kiếp trung tu chư công đức 。thường hạnh/hành/hàng chư thiện bất đãn cầu báo 。 敬功德故而作供養。如佛在世時。 kính công đức cố nhi tác cúng dường 。như Phật tại thế thời 。 阿那律未得天眼前。盲無所見。而以手縫衣。時針衽脫。 A-na-luật vị đắc Thiên nhãn tiền 。manh vô sở kiến 。nhi dĩ thủ phùng y 。thời châm nhẫm thoát 。 便言。誰愛福德為我衽針。 tiện ngôn 。thùy ái phước đức vi/vì/vị ngã nhẫm châm 。 是時佛到其所語比丘言。我是愛福德人。為汝衽來。 Thị thời Phật đáo kỳ sở ngữ Tỳ-kheo ngôn 。ngã thị ái phước đức nhân 。vi/vì/vị nhữ nhẫm lai 。 是比丘識佛聲。疾起著衣禮佛足。白佛言。佛功德已滿。 thị Tỳ-kheo thức Phật thanh 。tật khởi trước y lễ Phật túc 。bạch Phật ngôn 。Phật công đức dĩ mãn 。 云何言愛福德。佛報言。我雖功德已滿。 vân hà ngôn ái phước đức 。Phật báo ngôn 。ngã tuy công đức dĩ mãn 。 我深知功德恩報力故。 ngã thâm tri công đức ân báo lực cố 。 令我於一切眾生中得最第一。由此功德又為欲教化弟子故語之言。 lệnh ngã ư nhất thiết chúng sanh trung đắc tối đệ nhất 。do thử công đức hựu vi/vì/vị dục giáo hóa đệ-tử cố ngữ chi ngôn 。 我尚作功德。汝云何不作。 ngã thượng tác công đức 。nhữ vân hà bất tác 。 如伎家百歲老翁而舞。有人訶之言。老翁年已百歲。 như kỹ gia bách tuế lão ông nhi vũ 。hữu nhân ha chi ngôn 。lão ông niên dĩ bách tuế 。 何用是舞。老翁答曰。我不須舞但欲教子孫故耳。 hà dụng thị vũ 。lão ông đáp viết 。ngã bất tu vũ đãn dục giáo tử tôn cố nhĩ 。 佛亦如是。功德雖滿。為教弟子作功。 Phật diệc như thị 。công đức tuy mãn 。vi/vì/vị giáo đệ-tử tác công 。 德故而作供養。故佛乳母大愛道亡。四天王輿床送。 đức cố nhi tác cúng dường 。cố Phật nhũ mẫu đại ái đạo vong 。Tứ Thiên Vương dư sàng tống 。 佛在前擎香鑪燒香供養。為報恩故。 Phật tại tiền kình hương lô thiêu hương cúng dường 。vi áo ân cố 。 雖不求果而行等供養。唯佛應供養佛。 tuy bất cầu quả nhi hạnh/hành/hàng đẳng cung dưỡng 。duy Phật Ứng-Cúng dưỡng Phật 。 餘人不知佛德。如說偈言。 dư nhân bất tri Phật đức 。như thuyết kệ ngôn 。  智人能敬智  智論則智善  trí nhân năng kính trí   Trí luận tức trí thiện  智人能知智  如蛇知蛇足  trí nhân năng tri trí   như xà tri xà túc 又頻毘娑羅王詣佛供養經云。 hựu tần tỳ Ta-la Vương nghệ Phật cung dưỡng Kinh vân 。 爾時摩竭國頻毘(此云顏色)娑羅(此云端正)往詣佛所白世尊。 nhĩ thời ma kiệt quốc tần Tì (thử vân nhan sắc )Ta-la (thử vân đoan chánh )vãng nghệ Phật sở bạch Thế Tôn 。 我典此國界所有資財。能有所辦。 ngã điển thử quốc giới sở hữu tư tài 。năng hữu sở biện/bạn 。 欲盡形壽供養如來及比丘眾。 dục tận hình thọ cúng dường Như Lai cập Tỳ-kheo chúng 。 衣被飲食床榻臥具病瘦醫藥。 y bị ẩm thực sàng tháp ngọa cụ bệnh sấu y dược 。 亦當勸率臣民使得蒙度得離三塗永處安隱。佛受請已。便說偈言。 diệc đương khuyến suất thần dân sử đắc mông độ đắc ly tam đồ vĩnh xứ/xử an ổn 。Phật thọ/thụ thỉnh dĩ 。tiện thuyết kệ ngôn 。  祠大最為首  詩頌亦為首  từ Đại tối vi/vì/vị thủ   thi tụng diệc vi/vì/vị thủ  王為人中首  眾流海為首  Vương vi/vì/vị nhân trung thủ   chúng lưu hải vi/vì/vị thủ  眾星月為首  光明日為首  chúng tinh nguyệt vi/vì/vị thủ   quang minh nhật vi/vì/vị thủ  上下及四方  諸所生品物  thượng hạ cập tứ phương   chư sở sanh phẩm vật  天上及世間  佛最無有上  Thiên thượng cập thế gian   Phật tối vô hữu thượng  欲求種德者  當求於三佛  dục cầu chủng đức giả   đương cầu ư tam Phật 又雜寶藏經云。佛告諸比丘言。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。 有八種人應決定施不復生疑。一父。二母。三佛。四弟子。 hữu bát chủng nhân ưng quyết định thí bất phục sanh nghi 。nhất phụ 。nhị mẫu 。tam Phật 。tứ đệ-tử 。 五遠來之人。六遠去之人。七病人。 ngũ viễn lai chi nhân 。lục viễn khứ chi nhân 。thất bệnh nhân 。 八看病者。 bát khán bệnh giả 。 又智度論云。諸菩薩無量無盡功德成就。 hựu Trí độ luận vân 。chư Bồ-tát vô lượng vô tận công đức thành tựu 。 以一食供養十方諸佛及僧。 dĩ nhất thực cúng dường thập phương chư Phật cập tăng 。 皆悉充足而亦不盡。譬如涌泉出而不竭。如文殊師利。 giai tất sung túc nhi diệc bất tận 。thí như dũng tuyền xuất nhi bất kiệt 。như Văn-thù-sư-lợi 。 以一鉢歡喜丸供養八萬四千僧。 dĩ nhất bát hoan hỉ hoàn cúng dường bát vạn tứ thiên tăng 。 皆悉充足而亦不盡。復次菩薩於此以一鉢食供養十方諸佛。 giai tất sung túc nhi diệc bất tận 。phục thứ Bồ Tát ư thử dĩ nhất bát thực/tự cúng dường thập phương chư Phật 。 而十方佛前飲食之具具足而出。 nhi thập phương Phật tiền ẩm thực chi cụ cụ túc nhi xuất 。 譬如鬼神得人一口之食而千萬倍出。 thí như quỷ thần đắc nhân nhất khẩu chi thực/tự nhi thiên vạn bội xuất 。 又舊雜譬喻經云。昔有梵志。年百二十。 hựu cựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích hữu Phạm-chí 。niên bách nhị thập 。 少小不娶妻無婬泆之情。處在深山無人之處。 thiểu tiểu bất thú thê vô dâm dật chi Tình 。xứ/xử tại thâm sơn vô nhân chi xứ/xử 。 以茅為廬。蓬(葶-丁+呆)為席。以水果為食。不積財寶。 dĩ mao vi/vì/vị lư 。bồng (đình -đinh +ngốc )vi/vì/vị tịch 。dĩ thủy quả vi/vì/vị thực/tự 。bất tích tài bảo 。 國王聘之不往赴意。 Quốc Vương sính chi bất vãng phó ý 。 靜處無為於山數年與禽獸相娛絕於人路。山有四獸。一名狐。 tĩnh xứ/xử vô vi/vì/vị ư sơn số niên dữ cầm thú tướng ngu tuyệt ư nhân lộ 。sơn hữu tứ thú 。nhất danh hồ 。 二名獼猴。三名獺。四名兔。 nhị danh Mi-Hầu 。tam danh thát 。tứ danh thỏ 。 此之四獸日於道人所聽經說戒。如是積久。食諸果苽皆悉訖盡。 thử chi tứ thú nhật ư đạo nhân sở thính Kinh thuyết giới 。như thị tích cửu 。thực/tự chư quả cô giai tất cật tận 。 後道人意欲徙去。四獸大愁憂情不樂。 hậu đạo nhân ý dục tỉ khứ 。tứ thú Đại sầu ưu Tình bất lạc/nhạc 。 共相議言。我曹各行求索供養道人。 cộng tướng nghị ngôn 。ngã tào các hạnh/hành/hàng cầu tác cúng dường đạo nhân 。 獼猴去至他山得甘果來。以上道人。願止莫去。 Mi-Hầu khứ chí tha sơn đắc cam quả lai 。dĩ thượng đạo nhân 。nguyện chỉ mạc khứ 。 野狐行化作人。求得一囊飯麨來。以上道人。 dã hồ hạnh/hành/hàng hóa tác nhân 。cầu đắc nhất nang phạn xiểu lai 。dĩ thượng đạo nhân 。 可給一月糧。願止莫去。水獺亦復入水取得大魚。 khả cấp nhất nguyệt lương 。nguyện chỉ mạc khứ 。thủy thát diệc phục nhập thủy thủ đắc đại ngư 。 以上道人。給一月糧。願止莫去。兔自思念。 dĩ thượng đạo nhân 。cấp nhất nguyệt lương 。nguyện chỉ mạc khứ 。thỏ tự tư niệm 。 我當用何等供養道人。即念當持身供養。 ngã đương dụng hà đẳng cúng dường đạo nhân 。tức niệm đương trì thân cúng dường 。 便取樵以燃火作炭。往白道人言。今我為兔。 tiện thủ tiều dĩ nhiên hỏa tác thán 。vãng bạch đạo nhân ngôn 。kim ngã vi/vì/vị thỏ 。 請入火中作炙。以身奉上道人。可給一日糧。 thỉnh nhập hỏa trung tác chích 。dĩ thân phụng thượng đạo nhân 。khả cấp nhất nhật lương 。 便自投火中。火為不然。道人見兔。感其仁義。 tiện tự đầu hỏa trung 。hỏa vi ất nhiên 。đạo nhân kiến thỏ 。cảm kỳ nhân nghĩa 。 哀愍傷之。則自止留。佛言。 ai mẩn thương chi 。tức tự chỉ lưu 。Phật ngôn 。 爾時梵志者今提和竭佛是。爾時兔者今我身是。 nhĩ thời Phạm-chí giả kim đề hòa kiệt Phật thị 。nhĩ thời thỏ giả kim ngã thân thị 。 爾時獼猴者今舍利弗是。 nhĩ thời Mi-Hầu giả kim Xá-lợi-phất thị 。 爾時野狐者今阿難是爾時水獺者今目連是也。 nhĩ thời dã hồ giả kim A-nan thị nhĩ thời thủy thát giả kim Mục liên thị dã 。 又僧祇律云。佛住梨耆闍河邊。 hựu tăng kì luật vân 。Phật trụ/trú lê kì đồ hà biên 。 時世尊鉢比丘鉢共在露處。時有獼猴。 thời Thế Tôn bát Tỳ-kheo bát cọng tại lộ xứ/xử 。thời hữu Mi-Hầu 。 行見樹中有無蜂熟蜜。來取世尊鉢。諸比丘遮。佛言。莫遮。 hạnh/hành/hàng kiến thụ/thọ trung hữu vô phong thục mật 。lai thủ Thế Tôn bát 。chư Tỳ-kheo già 。Phật ngôn 。mạc già 。 此無惡意。便持鉢取蜜奉獻。世尊不受。 thử vô ác ý 。tiện trì bát thủ mật phụng hiến 。Thế Tôn bất thọ/thụ 。 須待水淨。獼猴不解佛意。謂呼有蟲。 tu đãi thủy tịnh 。Mi-Hầu bất giải Phật ý 。vị hô hữu trùng 。 轉看見鉢邊有流蜜。乃到水邊洗鉢。 chuyển khán kiến bát biên hữu lưu mật 。nãi đáo thủy biên tẩy bát 。 水湔鉢中持還奉佛。佛即受取。佛受已獼猴大歡喜。却行而舞。 thủy tiên bát trung trì hoàn phụng Phật 。Phật tức thọ/thụ thủ 。Phật thọ/thụ dĩ Mi-Hầu đại hoan hỉ 。khước hạnh/hành/hàng nhi vũ 。 墮坑命終。即生三十三天。 đọa khanh mạng chung 。tức sanh tam thập tam thiên 。 時諸比丘即說偈言。 thời chư Tỳ-kheo tức thuyết kệ ngôn 。  十力世雄在榛林  佛鉢僧鉢在露處  thập lực thế hùng tại trăn lâm   Phật bát tăng bát tại lộ xứ/xử  野獸殖德有情智  見好成熟無蜂蜜  dã thú thực đức hữu tình trí   kiến hảo thành thục vô phong mật  直前往取世尊鉢  比丘欲遮佛不聽  trực tiền vãng thủ Thế Tôn bát   Tỳ-kheo dục già Phật bất thính  得鉢盛蜜來獻佛  如來慈愍為受之  đắc bát thịnh mật lai hiến Phật   Như Lai từ mẫn vi/vì/vị thọ/thụ chi  心悅歡喜却行舞  脚趺墮岸而命終  tâm duyệt hoan hỉ khước hạnh/hành/hàng vũ   cước phu đọa ngạn nhi mạng chung  即生三十三天上  下生出家成羅漢  tức sanh tam thập tam thiên thượng   hạ sanh xuất gia thành La-hán 又文殊師利問經云。 hựu Văn Thù Sư Lợi Vấn Kinh vân 。 菩薩為供養佛法僧及父母兄弟。得畜財物。為起寺舍造像為布施。 Bồ Tát vi/vì/vị cúng dường Phật pháp tăng cập phụ mẫu huynh đệ 。đắc súc tài vật 。vi/vì/vị khởi tự xá tạo tượng vi ố thí 。 若有此因緣得受金銀財物。無有罪過。 nhược hữu thử nhân duyên đắc thọ/thụ kim ngân tài vật 。vô hữu tội quá/qua 。 頌曰。 tụng viết 。  眇眇長津  遙遙遐轡  煩籠幽閉  miễu miễu trường/trưởng tân   dao dao hà bí   phiền lung u bế  難成出離  自非廌上  乘何高位  nạn/nan thành xuất ly   tự phi trĩ thượng   thừa hà cao vị  供養三寶  果超十地  cúng dường Tam Bảo   quả siêu Thập Địa   受請篇第三十九(此有九部)   thọ/thụ thỉnh thiên đệ tam thập cửu (thử hữu cửu bộ )  述意部 請僧部 聖僧部 施食部 食  thuật ý bộ  thỉnh tăng bộ  Thánh Tăng bộ  thí thực bộ  thực/tự  時部 食法部 食訖部 呪願部 施福  thời bộ  thực/tự Pháp bộ  thực/tự cật bộ  chú nguyện bộ  thí phước  部  bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 夫供會之法以不限為本。 phu cung/cúng hội chi Pháp dĩ bất hạn vi/vì/vị bổn 。 無適無莫乃應檀心。故冥懷遣相。與空際而為極。任時隨緣。 vô thích vô mạc nãi ưng đàn tâm 。cố minh hoài khiển tướng 。dữ không tế nhi vi cực 。nhâm thời tùy duyên 。 共法界而等量。因既不窮則果亦無盡也。 cọng Pháp giới nhi đẳng lượng 。nhân ký bất cùng tức quả diệc vô tận dã 。 且俗儉財貧限物為施。物既有限心亦拘執。 thả tục kiệm tài bần hạn vật vi/vì/vị thí 。vật ký hữu hạn tâm diệc câu chấp 。 或計人以擬供。或選德而後請。有涯之福未捨。 hoặc kế nhân dĩ nghĩ cung/cúng 。hoặc tuyển đức nhi hậu thỉnh 。hữu nhai chi phước vị xả 。 無邊之報未霑夫愚法施者。雖物周而施寡。 vô biên chi báo vị triêm phu ngu pháp thí giả 。tuy vật châu nhi thí quả 。 善權惠者。使物寡而施周。 thiện xảo huệ giả 。sử vật quả nhi thí châu 。 是以外國設齋率廣無遮。運心十方該羅法界也。 thị dĩ ngoại quốc thiết trai suất quảng vô già 。vận tâm thập phương cai la Pháp giới dã 。    請僧部第二    thỉnh tăng bộ đệ nhị 如賢愚經云。時佛姨母摩訶波闍波提。 như hiền ngu Kinh vân 。thời Phật di mẫu Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 佛已出家。 Phật dĩ xuất gia 。 手自紡織預作一端金色之(疊*毛)(織成大衣)奉上如來。佛令持此往奉眾僧。姨母思念。 thủ tự phưởng chức dự tác nhất đoan kim sắc chi (điệp *mao )(chức thành đại y )phụng thượng Như Lai 。Phật lệnh trì thử vãng phụng chúng tăng 。di mẫu tư niệm 。 規心俟佛。唯願垂愍為我受之。 quy tâm sĩ Phật 。duy nguyện thùy mẫn vi/vì/vị ngã thọ/thụ chi 。 佛知母專心欲用施我。然恩愛之心福不弘廣。 Phật tri mẫu chuyên tâm dục dụng thí ngã 。nhiên ân ái chi tâm phước bất hoằng quảng 。 若施眾僧獲報彌多。我知此事是以相勸。 nhược/nhã thí chúng tăng hoạch báo di đa 。ngã tri thử sự thị dĩ tướng khuyến 。 若有檀越於十六種具足別請。雖獲福報亦未為多。 nhược hữu đàn việt ư thập lục chủng cụ túc biệt thỉnh 。tuy hoạch phước báo diệc vị vi/vì/vị đa 。 何謂十六。比丘比丘尼各有八輩。 hà vị thập lục 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni các hữu bát bối 。 不如漫請四人所得功德。福多於彼。十六分中未及其一。 bất như mạn thỉnh tứ nhân sở đắc công đức 。phước đa ư bỉ 。thập lục phần trung vị cập kỳ nhất 。 將來末世法垂盡時。正使比丘畜妻挾子。 tướng lai mạt thế Pháp thùy tận thời 。chánh sử Tỳ-kheo súc thê hiệp tử 。 四人已上名字眾僧。 tứ nhân dĩ thượng danh tự chúng tăng 。 應當敬視如舍利弗目揵連等。時波闍波提心乃開解。 ứng đương kính thị như Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên đẳng 。thời Ba xà ba đề tâm nãi khai giải 。 即以其衣奉施眾僧。僧中次行無欲取者。到彌勒前尋為受之。 tức dĩ kỳ y phụng thí chúng tăng 。tăng trung thứ hạnh/hành/hàng vô dục thủ giả 。đáo Di lặc tiền tầm vi/vì/vị thọ/thụ chi 。 爾時彌勒問眾僧言。 nhĩ thời Di lặc vấn chúng tăng ngôn 。 若有檀越請一持戒清淨沙門就舍供養。 nhược hữu đàn việt thỉnh nhất trì giới thanh tịnh Sa Môn tựu xá cúng dường 。 所得盈利何如有人得千萬錢。時憍陳如尋即說言。 sở đắc doanh lợi hà như hữu nhân đắc thiên vạn tiễn 。thời Kiều-trần-như tầm tức thuyết ngôn 。 假使有人得百車珍寶。計其福利。 giả sử hữu nhân đắc bách xa trân bảo 。kế kỳ phước lợi 。 不如請一淨戒沙門就舍供養得利弘多。舍利弗言。 bất như thỉnh nhất tịnh giới Sa Môn tựu xá cúng dường đắc lợi hoằng đa 。Xá-lợi-phất ngôn 。 假令有人得一閻浮提滿中珍寶。 giả lệnh hữu nhân đắc nhất Diêm-phù-đề mãn trung trân bảo 。 猶不如請一淨戒者就舍供養獲利彌多。目揵連言。 do bất như thỉnh nhất tịnh giới giả tựu xá cúng dường hoạch lợi di đa 。Mục-kiền-liên ngôn 。 正使有人得二天下滿中七寶。 chánh sử hữu nhân đắc nhị thiên hạ mãn trung thất bảo 。 猶不如請一清淨沙門就舍供養得利彌多。其餘比丘如是各各引於方喻。 do bất như thỉnh nhất thanh tịnh Sa Môn tựu xá cúng dường đắc lợi di đa 。kỳ dư Tỳ-kheo như thị các các dẫn ư phương dụ 。 比格其利。皆悉多彼。時阿那律復自說言。 bỉ cách kỳ lợi 。giai Tất đa bỉ 。thời A-na-luật phục tự thuyết ngôn 。 正令得滿四天下寶。 chánh lệnh đắc mãn tứ thiên hạ bảo 。 其利猶復不如請一清淨沙門詣舍供養得利殊倍。所以然者。我是其證。 kỳ lợi do phục bất như thỉnh nhất thanh tịnh Sa Môn nghệ xá cúng dường đắc lợi thù bội 。sở dĩ nhiên giả 。ngã thị kỳ chứng 。 自念過去世。毘婆尸佛般涅槃後。法滅盡時。 tự niệm quá khứ thế 。Tỳ bà Thi Phật Bát Niết Bàn hậu 。pháp diệt tận thời 。 有一長者名阿淚吒。家貧焦煎。 hữu nhất Trưởng-giả danh a lệ trá 。gia bần tiêu tiên 。 復值歲儉人飢食穀不繼。日往取薪賣糴稗子。 phục trị tuế kiệm nhân cơ thực/tự cốc bất kế 。nhật vãng thủ tân mại địch bại tử 。 共家婦兒以自供活。見一辟支佛乞食不得。 cọng gia phụ nhi dĩ tự cung/cúng hoạt 。kiến nhất Bích Chi Phật khất thực bất đắc 。 請到其家分稗子糜。躬自持施。辟支語言。 thỉnh đáo kỳ gia phần bại tử mi 。cung tự trì thí 。Bích Chi ngữ ngôn 。 汝亦飢渴當共分噉。阿淚吒言。我曹俗人食無時節。 nhữ diệc cơ khát đương cọng phần đạm 。a lệ trá ngôn 。ngã tào tục nhân thực/tự vô thời tiết 。 尊日一食。但願為受。即受食訖。 tôn nhật nhất thực 。đãn nguyện vi/vì/vị thọ/thụ 。tức thọ/thụ thực/tự cật 。 感其至心令發大願。時辟支佛還歸所止。 cảm kỳ chí tâm lệnh phát đại nguyện 。thời Bích Chi Phật hoàn quy sở chỉ 。 時阿淚吒即還入澤取薪。時見一兔意欲捕取。以鎌遙擲。 thời a lệ trá tức hoàn nhập trạch thủ tân 。thời kiến nhất thỏ ý dục bộ thủ 。dĩ liêm dao trịch 。 即時墮地。適欲前取化為死人。 tức thời đọa địa 。thích dục tiền thủ hóa vi/vì/vị tử nhân 。 上其背上急抱其頭。盡力推却不能令却。 thượng kỳ bối thượng cấp bão kỳ đầu 。tận lực thôi khước bất năng lệnh khước 。 心懷恐悑慞惶苦惱。意欲入城共婦解却。復恐人見令不聽入。 tâm hoài khủng 悑慞hoàng khổ não 。ý dục nhập thành cọng phụ giải khước 。phục khủng nhân kiến lệnh bất thính nhập 。 留待日暮以衣用覆。擔負往舍。已到舍內。 lưu đãi nhật mộ dĩ y dụng phước 。đam/đảm phụ vãng xá 。dĩ đáo xá nội 。 自然墮地。變成一聚閻浮檀金。 tự nhiên đọa địa 。biến thành nhất tụ diêm phù đàn kim 。 光明晃昱并照比舍。展轉談之。響徹於王。王自來看。 quang minh hoảng dục tinh chiếu bỉ xá 。triển chuyển đàm chi 。hưởng triệt ư Vương 。Vương tự lai khán 。 見是死人形漸欲臭。即問淚吒。汝見是何。答言。 kiến thị tử nhân hình tiệm dục xú 。tức vấn lệ trá 。nhữ kiến thị hà 。đáp ngôn 。 看實是金。即取少計用奉於王。王見金色。 khán thật thị kim 。tức thủ thiểu kế dụng phụng ư Vương 。Vương kiến kim sắc 。 敬之未有。問其所由何緣得此。由施辟支。 kính chi vị hữu 。vấn kỳ sở do hà duyên đắc thử 。do thí Bích Chi 。 王聞歎善。即更賜與。拜為大臣。如是諸尊。 Vương văn thán thiện 。tức cánh tứ dữ 。bái vi/vì/vị đại thần 。như thị chư tôn 。 彼阿淚吒者即我身是。 bỉ a lệ trá giả tức ngã thân thị 。 我於彼世以少稗糜施辟支佛。緣是以來九十一劫。 ngã ư bỉ thế dĩ thiểu bại mi thí Bích Chi Phật 。duyên thị dĩ lai cửu thập nhất kiếp 。 生天人中無所乏少。 sanh Thiên Nhân trung vô sở phạp thiểu 。 又像法決疑經云。若檀越設食召請眾僧。 hựu Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。nhược/nhã đàn việt thiết thực/tự triệu thỉnh chúng tăng 。 遣人防門遮障比丘及諸老病貧窮乞人。 khiển nhân phòng môn già chướng Tỳ-kheo cập chư lão bệnh bần cùng khất nhân 。 不聽入會。徒喪飲食了無善分。 bất thính nhập hội 。đồ tang ẩm thực liễu vô thiện phần 。 又普廣經云。四輩弟子若行齋戒。 hựu phổ quảng Kinh vân 。tứ bối đệ tử nhược/nhã hạnh/hành/hàng trai giới 。 心當存想請十方僧。不擇善惡持戒毀戒高下之行。 tâm đương tồn tưởng thỉnh thập phương tăng 。bất trạch thiện ác trì giới hủy giới cao hạ chi hạnh/hành/hàng 。 到諸塔寺請僧之時。僧次供養無別異想。 đáo chư tháp tự thỉnh tăng chi thời 。tăng thứ cúng dường vô biệt dị tưởng 。 其福最多無量無邊。 kỳ phước tối đa vô lượng vô biên 。 若值羅漢四道果人及大心者。緣此功德受福無窮。 nhược/nhã trị La-hán tứ đạo quả nhân cập Đại tâm giả 。duyên thử công đức thọ/thụ phước vô cùng 。 一聞說法可得至道無上涅槃。 nhất văn thuyết Pháp khả đắc chí đạo vô thượng Niết Bàn 。 又十誦律云。鹿子母別請五百羅漢。佛言。 hựu Thập Tụng Luật vân 。Lộc tử mẫu biệt thỉnh ngũ bách la hán 。Phật ngôn 。 無智不善。若於僧中次請一人者。 vô trí bất thiện 。nhược/nhã ư tăng trung thứ thỉnh nhất nhân giả 。 得大功德果報利益。勝別請五百羅漢。 đắc Đại công đức quả báo lợi ích 。thắng biệt thỉnh ngũ bách la hán 。 一切遠近無不悉聞。又請僧福田經及仁王經。 nhất thiết viễn cận vô bất tất văn 。hựu thỉnh tăng phước điền Kinh cập Nhân Vương Kinh 。 種種訶責不許別請。若別請者。是外道法。非七佛法。 chủng chủng ha trách bất hứa biệt thỉnh 。nhược/nhã biệt thỉnh giả 。thị ngoại đạo Pháp 。phi thất Phật Pháp 。 又梵網經云。若有檀越來請眾僧。 hựu Phạm Võng Kinh vân 。nhược hữu đàn việt lai thỉnh chúng tăng 。 客僧有利養分。僧房主應次第差客僧受請。 khách tăng hữu lợi dưỡng phần 。tăng phòng chủ ưng thứ đệ sái khách tăng thọ/thụ thỉnh 。 而先住僧獨受請而不差客僧。房主得無量罪。 nhi tiên trụ/trú tăng độc thọ/thụ thỉnh nhi bất sái khách tăng 。phòng chủ đắc vô lượng tội 。 畜生無異。非沙門非釋種姓。犯輕垢罪。 súc sanh vô dị 。phi Sa Môn phi Thích chủng tính 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。一切不得受別請利養入己。 nhược/nhã Phật tử 。nhất thiết bất đắc thọ/thụ biệt thỉnh lợi dưỡng nhập kỷ 。 而此利養屬十方僧。而別受請。即取十方僧物。 nhi thử lợi dưỡng chúc thập phương tăng 。nhi biệt thọ/thụ thỉnh 。tức thủ thập phương tăng vật 。 入己用者。犯輕垢罪。 nhập kỷ dụng giả 。phạm khinh cấu tội 。 若有出家在家一切檀越。請僧福田。 nhược hữu xuất gia tại gia nhất thiết đàn việt 。thỉnh tăng phước điền 。 求願之時。應入僧房問知事人。今欲次第請者。 cầu nguyện chi thời 。ưng nhập tăng phòng vấn tri sự nhân 。kim dục thứ đệ thỉnh giả 。 即得十方賢聖僧。而世人別請五百羅漢菩薩僧。 tức đắc thập phương hiền Thánh Tăng 。nhi thế nhân biệt thỉnh ngũ bách la hán Bồ-tát tăng 。 不如僧次一凡夫僧。若別請僧者。是外道法。 bất như tăng thứ nhất phàm phu tăng 。nhược/nhã biệt thỉnh tăng giả 。thị ngoại đạo Pháp 。 七佛無別請法。不順孝道。若故別請僧者。 thất Phật vô biệt thỉnh Pháp 。bất thuận hiếu đạo 。nhược/nhã cố biệt thỉnh tăng giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 又智度論云。如有一富貴長者。信樂眾僧。 hựu Trí độ luận vân 。như hữu nhất phú quý Trưởng-giả 。tín lạc/nhạc chúng tăng 。 白僧執事。我次第請僧於舍食。 bạch tăng chấp sự 。ngã thứ đệ thỉnh tăng ư xá thực/tự 。 日日次請乃至沙彌。執事不聽沙彌受請。諸沙彌言。 nhật nhật thứ thỉnh nãi chí sa di 。chấp sự bất thính sa di thọ/thụ thỉnh 。chư sa di ngôn 。 以何意故不聽沙彌。答言。以檀越不喜請年少故。 dĩ hà ý cố bất thính sa di 。đáp ngôn 。dĩ đàn việt bất hỉ thỉnh niên thiểu cố 。 便說偈言。 tiện thuyết kệ ngôn 。  鬚髮白如雪  齒落皮肉皺  tu phát bạch như tuyết   xỉ lạc bì nhục trứu  僂步形體羸  樂請如是事  lũ bộ hình thể luy   lạc/nhạc thỉnh như thị sự 諸沙彌等皆是大阿羅漢。 chư sa di đẳng giai thị đại A-la-hán 。 如打子師子頭欻然從座起。而說偈言。 như đả tử sư tử đầu 欻nhiên tùng tọa khởi 。nhi thuyết kệ ngôn 。  檀越無智人  見形不取德  đàn việt vô trí nhân   kiến hình bất thủ đức  捨是耆年相  但取老瘦黑  xả thị kì niên tướng   đãn thủ lão sấu hắc 上尊耆年之相者。如佛說偈云。 thượng tôn kì niên chi tướng giả 。như Phật thuyết kệ vân 。  所謂長老相  不必以年耆  sở vị Trưởng-lão tướng   bất tất dĩ niên kì  形瘦鬚髮白  空老內無德  hình sấu tu phát bạch   không lão nội vô đức  能捨罪福果  精進行梵行  năng xả tội phước quả   tinh tấn hạnh/hành/hàng phạm hạnh  已離一切法  是名為長老  dĩ ly nhất thiết pháp   thị danh vi/vì/vị Trưởng-lão 是時沙彌復作是念。 Thị thời sa di phục tác thị niệm 。 我等不應坐觀檀越量僧好惡。即說偈言。 ngã đẳng bất ưng tọa quán đàn việt lượng tăng hảo ác 。tức thuyết kệ ngôn 。  讚歎訶罵中  我等心雖一  tán thán ha mạ trung   ngã đẳng tâm tuy nhất  是人毀佛法  不應不教誨  thị nhân hủy Phật Pháp   bất ưng bất giáo hối  當疾到其舍  以法教語之  đương tật đáo kỳ xá   dĩ pháp giáo ngữ chi  我等不度者  是則為棄物  ngã đẳng bất độ giả   thị tắc vi/vì/vị khí vật 即時諸沙彌。自變其身。皆成老年。 tức thời chư sa di 。tự biến kỳ thân 。giai thành lão niên 。  鬚髮白如雪  秀盾垂覆眼  tu phát bạch như tuyết   tú thuẫn thùy phước nhãn  皮皺如波浪  其脊曲如弓  bì trứu như ba lãng   kỳ tích khúc như cung  兩手負杖行  次第而受請  lưỡng thủ phụ trượng hạnh/hành/hàng   thứ đệ nhi thọ/thụ thỉnh  舉身皆振掉  行止不自安  cử thân giai chấn điệu   hạnh/hành/hàng chỉ bất tự an  譬如白楊樹  隨風而動搖  thí như bạch dương thụ/thọ   tùy phong nhi động dao  檀越見此輩  歡喜迎入坐  đàn việt kiến thử bối   hoan hỉ nghênh nhập tọa 坐已須臾頃還復年少形。檀越驚悑言。 tọa dĩ tu du khoảnh hoàn phục niên thiểu hình 。đàn việt kinh 悑ngôn 。  如是耆老相  還變成少身  như thị kì lão tướng   hoàn biến thành thiểu thân  如服還年藥  是事何由然  như phục hoàn niên dược   thị sự hà do nhiên 諸沙彌言。汝莫生疑。平量是事。甚可傷愍。 chư sa di ngôn 。nhữ mạc sanh nghi 。bình lượng thị sự 。thậm khả thương mẫn 。 故現是化。汝當深識之。聖眾不可量。 cố hiện thị hóa 。nhữ đương thâm thức chi 。Thánh chúng bất khả lượng 。 如偈說曰。 như kệ thuyết viết 。  譬如以蚊嘴  猶可測海底  thí như dĩ văn chủy   do khả trắc hải để  一切天與人  無能量僧者  nhất thiết Thiên dữ nhân   vô năng lượng tăng giả  僧以功德貴  猶尚不分別  tăng dĩ công đức quý   do thượng bất phân biệt  而汝以年歲  稱量諸大德  nhi nhữ dĩ niên tuế   xưng lượng chư Đại Đức  大小生於智  不在於老少  đại tiểu sanh ư trí   bất tại ư lão thiểu  有智勤精進  雖少而是老  hữu trí cần tinh tấn   tuy thiểu nhi thị lão  懈怠無智慧  雖老而是少  giải đãi vô trí tuệ   tuy lão nhi thị thiểu 汝今平量僧。是則為大失。 nhữ kim bình lượng tăng 。thị tắc vi/vì/vị Đại thất 。 如欲以一指測知大海底。為智者之所笑。汝不聞佛說。 như dục dĩ nhất chỉ trắc tri đại hải để 。vi/vì/vị trí giả chi sở tiếu 。nhữ bất văn Phật thuyết 。 四事雖小而不可輕。太子雖小當為國王。是不可輕。 tứ sự tuy tiểu nhi bất khả khinh 。Thái-Tử tuy tiểu đương vi/vì/vị Quốc Vương 。thị bất khả khinh 。 蛇子雖小毒能殺人。亦不可輕。 xà tử tuy tiểu độc năng sát nhân 。diệc bất khả khinh 。 小火雖微能燒山野。亦不可輕。沙彌雖小得聖神通。 tiểu hỏa tuy vi năng thiêu sơn dã 。diệc bất khả khinh 。sa di tuy tiểu đắc Thánh thần thông 。 最不可輕。檀越聞是事已。見是神通力。身驚毛竪。 tối bất khả khinh 。đàn việt văn thị sự dĩ 。kiến thị thần thông lực 。thân kinh mao thọ 。 合手白諸沙彌言。諸聖人等。我今懺悔。 hợp thủ bạch chư sa di ngôn 。chư Thánh nhân đẳng 。ngã kim sám hối 。 我是凡夫心常懷罪。今欲請問。 ngã thị phàm phu tâm thường hoài tội 。kim dục thỉnh vấn 。 於佛僧寶中信心清淨。何者福勝。答言。 ư Phật tăng bảo trung tín tâm thanh tịnh 。hà giả phước thắng 。đáp ngôn 。 我等初不見佛僧寶中有增減。何以故。如佛一時入舍婆提城乞食。 ngã đẳng sơ bất kiến Phật tăng bảo trung hữu tăng giảm 。hà dĩ cố 。như Phật nhất thời nhập xá bà đề thành khất thực 。 有婆羅門姓婆羅埵逝。佛數數到其家乞食。 hữu Bà-la-môn tính Bà la đoả thệ 。Phật sát sát đáo kỳ gia khất thực 。 心作是念。是沙門何以來數數如負其債。 tâm tác thị niệm 。thị Sa Môn hà dĩ lai sát sát như phụ kỳ trái 。 佛時說偈言。 Phật thời thuyết kệ ngôn 。  時雨數數墮  五穀數數成  thời vũ sát sát đọa   ngũ cốc sát sát thành  數數修福業  數數受果報  sát sát tu phước nghiệp   sát sát thọ quả báo  數數受生法  故受數數死  sát sát thọ sanh Pháp   cố thọ/thụ sát sát tử  聖法數數成  誰數數生死  thánh pháp sát sát thành   thùy sát sát sanh tử 婆羅門聞是偈已。大聖具知我心慚愧。 Bà-la-môn văn thị kệ dĩ 。đại thánh cụ tri ngã tâm tàm quý 。 取鉢入舍。盛滿美食以奉上佛。佛不受作是言。 thủ bát nhập xá 。thịnh mãn mỹ thực/tự dĩ phụng thượng Phật 。Phật bất thọ/thụ tác thị ngôn 。 我為說偈故得此食。我不食也。婆羅門言。 ngã vi/vì/vị thuyết kệ cố đắc thử thực/tự 。ngã bất thực/tự dã 。Bà-la-môn ngôn 。 是食當與誰。佛言。我不見天及人能消是食者。 thị thực/tự đương dữ thùy 。Phật ngôn 。ngã bất kiến Thiên cập nhân năng tiêu thị thực/tự giả 。 汝持去置少草地。若無蟲水中。即如佛教。 nhữ trì khứ trí thiểu thảo địa 。nhược/nhã vô trùng thủy trung 。tức như Phật giáo 。 持食著無蟲水中。水即大沸煙火俱出。 trì thực/tự trước/trứ vô trùng thủy trung 。thủy tức Đại phí yên hỏa câu xuất 。 如投大熱鐵。婆羅門見已驚悑言。未曾有也。 như đầu Đại nhiệt thiết 。Bà-la-môn kiến dĩ kinh 悑ngôn 。vị tằng hữu dã 。 乃至食中神力如是。禮佛懺悔乞出家受戒。 nãi chí thực/tự trung thần lực như thị 。lễ Phật sám hối khất xuất gia thọ/thụ giới 。 漸漸斷結得阿羅漢道。復有摩訶憍曇彌。 tiệm tiệm đoạn kết đắc A-la-hán đạo 。phục hưũ Ma-ha Kiều-đàm-di 。 以金色上下寶衣奉。佛佛勸施僧。能消能受。 dĩ kim sắc thượng hạ bảo y phụng 。Phật Phật khuyến thí tăng 。năng tiêu năng thọ 。 故知佛寶僧寶福無多少。故說偈言。 cố tri Phật bảo tăng bảo phước vô đa thiểu 。cố thuyết kệ ngôn 。  若人愛敬佛  亦當愛敬僧  nhược/nhã nhân ái kính Phật   diệc đương ái kính tăng  不當有分別  同皆為寶故  bất đương hữu phân biệt   đồng giai vi/vì/vị bảo cố 又法句喻經。世尊說偈云。 hựu Pháp cú dụ Kinh 。Thế Tôn thuyết kệ vân 。  人當念有意  每食自知少  nhân đương niệm hữu ý   mỗi thực/tự tự tri thiểu  從是痛用薄  節消而保壽  tùng thị thống dụng bạc   tiết tiêu nhi bảo thọ 又雜譬喻經云。昔者舍衛國有一貧家。 hựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích giả Xá-Vệ quốc hữu nhất bần gia 。 庭中有蒲萄樹。上有數穗。念施道人。 đình trung hữu bồ đào thụ/thọ 。thượng hữu số tuệ 。niệm thí đạo nhân 。 時國王先前請食一月。是貧家力勢不如王。 thời Quốc Vương tiên tiền thỉnh thực/tự nhất nguyệt 。thị bần gia lực thế bất như Vương 。 正懸一月乃得一道人。便持施之。語道人言。 chánh huyền nhất nguyệt nãi đắc nhất đạo nhân 。tiện trì thí chi 。ngữ đạo nhân ngôn 。 念欲施來已經一月。今乃得願。道人語優婆夷。 niệm dục thí lai dĩ Kinh nhất nguyệt 。kim nãi đắc nguyện 。đạo nhân ngữ ưu-bà-di 。 已一月中施。優婆夷言。我但施一穗蒲萄。 dĩ nhất nguyệt trung thí 。ưu-bà-di ngôn 。ngã đãn thí nhất tuệ bồ đào 。 那得一月施耶。道人言。但一月中念欲捨施。 na đắc nhất nguyệt thí da 。đạo nhân ngôn 。đãn nhất nguyệt trung niệm dục xả thí 。 則為一月也。 tức vi/vì/vị nhất nguyệt dã 。 法苑珠林卷第四十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ tứ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:30:13 2008 ============================================================